Cuando se enoje contigo y se vaya [siguela] - Ich habe dies nicht gemacht
Cuando se le quede mirando a tus labios [besala] - Io penso di non sia com´é stato tutte queste opportunitá nella MV.
Cuando te empuje o intente golpearte [abrazala y no la dejes ir] - Non posso ricordare se l´ho avevo fatto cosí.
Cuando empieze a maltratarte [Besala y dile cuanto la amas] - Me ne sono andato vía.
Cuando se quede callada [Preguntale que le sucede] - Sapete che alcune volte l´ho fatto, ma la reazzione non me ha piacciutto.
Cuando te ignore [Dale tu atencion] - C´e l´ho tantissimo bosogno d´imparare a fare questo!!
Cuando quieras besarla o abrazarle y se haga para atras [Abrazala muy fuerte] - Lei sempre é stata felice quando volevo fare questo, allore, non avevo probleme qui.
Cuando la veas desarreglada [Dile que se ve hermosa] - Non ho mai detto queste parole.
Cuando la veas llorando [No le digas nada, solo abrazala] - Avevo pensato che era meglio se la lasciasse piangere da sola.
Cuando la veas caminando [Corre con ella y abrazala de la cintura] - Mi piaceva fare questo, e fare gioco con i nostri passi... sempre volendo fare allo stesso tempo.
Cuando este asustada [Protejela] - Su questo non si piove. Mi piace dare protezzione.
Cuando ponga su cabeza en tu hombro [Levanta su cabeza tantito para besar sus labios] - Questo é nuovo per me... soltanto la lasciava fare comodo cosí.
Cuando te robe tu sweater favorito [Deja que se lo quede y que duerma con el una noche] - Non é mai succeso.
Cuando se burle de ti [Burlate de ella y hazla reir] - Ogni giorno.
Cuando no te contesta por mucho tiempo [Asegurate de que todo este bien] - Non é mai succeso.
Cuando parezca que tiene frio [Dale tu chamarra] - Sempre l´ho avevo fatto s cosí.
Cuando te voltea a ver con duda [Hazte para un lado] - Non ho capito. Cosa devo vedere?
Cuando dice que te quiere [En verdad te quiere mas de lo que te imaginas] - Certo. Ed non c´avevo mai pensato.
Cuando agarre tu mano [Agarra la mando de ella y juega con sus dedos] - Forse é stato cosí alcune volte, ma ogni tanto faceva come se c´era una cosa di rutina.
Cuando choque contigo [Choca con ella y hazla reir] - Tutto il tempo.
Cuando te cuente un secreto [Guardalo muy bien] - Non si piove. Sono un boun confidente.
Cuando te mire fijamente a los ojos [No despegues tu mirada hasta que ella lo haga] - Ce l´avevo una paura terribili.
Cuando te extraña [Esta doliendo por dentro] - Non mi dire... e cosa facciamo tutti quanti?
Cuando le rompes el corazon [El dolor nunca se va] - Lo so. E vorrei non avere fatto questo.
Cuando ella te envie este mensaje [esta esperando que tu lo leas] - L´ho giá letto.
-Quedate en el telefono con ella aunque no esten diciendo nada - Non mi piacciono i telefoni.
-Cuando este enojada contigo, abrazala fuerte y no la sueltes - Ho fatto i fatti miei, e me ne andavo.
-Cuando le preguntes si algo anda mal, y te dice ke no, no le creas - Maledizione!
-Porque 10 años despues aun se va a acordar de ti - Neanch´io so dimenticare.
-Llamala a las 12 de la madrugada en su cumpleaños solo para decirle que la amas - Forse... ma non per alcuni anni.
-Llamale antes de que te vayas a dormir y en cuanto de despiertas - Sembre un pocchino pazzo!
-Tratala como si fuera lo mas importante en tu vida - É soltanto questo quello che mancava.
-Burlate de ella y deja que ella se burle de ti - tutto il tempo.
-Quedate con ella cuando este enferma - L´ho fatto.
-Mira su pelicula favorita con ella aunque creas que es la pelicula mas estupida del mundo - Per lei, non c´erano fil stupidi.
-Regalale el mundo - Non l´avevo fatto. Il mondo non é mio.
-Cuando este aburrida o triste, invitala a salir - Sono bravo in questo... ed nel contrario.
-Hazle saber que es importante - c´e l´ho bisogno d´imparare a fare questo.
-Besala bajo la lluvia - Non c´erano oportunittá.
-Cuando corra contigo llorando, lo primero que debes decir es [A quien voy a matar?] - Non é mai stato cosí.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario